Underway

By Quito Nicolaas

If my soul could think
between the walls
of colonialism,
my mind would have spoken.

Out of my mouth
came words
of an ignored
nostalgia

Obstinate wind,
splurge in Hooiberg
awake others.

Give up a place,
so the elderly hear
how each morning
breathe the freedom.

Make place,
so the elderly can hear
how each morning
breathes freedom.

As my conscience
cease to trouble me
memories will continue.

From: © Bos pa Planta 2011

Bos pa Planta is available @ www.bookishplaza.com

National Day in Aruba

DIA DI BETICO
On this national day Arubans celebrate the memory of their political leader Betico Croes. Someone who has been an inspiration for an entire generation. Museums and galeries are open to the public. Above the route with different expositions in diverse venues.

Jules de Palm wordt 90

De Curaçaose auteur Jules de Palm viert zijn 90ste verjaardag. Quito Nicolaas zal samen met collega-dichters Jorge Labadie, Igma van Putte en Walter Palm de woordkunst inzetten om dit feestelijke gelegenheid In Den Haag te vieren. Het piano-spel is in handen van de musicus Alwin Toppenberg.

Jules de Palm (Curaçao, 1922)
Julius Philip de Palm was onderwijzer in de oorlogsjaren. Eerst op Curaçao, en vanaf het schooljaar 1943 op Aruba. Tussen 1959 en 1982 werkte De Palm in Nederland als hoofd van het Centraal Bureau Toezicht Curaçaose Bursalen [Bursalen waren Antilliaanse studenten die met een studiebeurs in Nederland kwamen studeren]). In het contact met hen zag De Palm waar de Antilliaanse en Nederlandse cultuur botsten, hij schrijft hierover in Lekker warm, lekker bruin – vallen en opstaan in twee culturen. De Palm studeerde Nederlands en promoveerde in 1969. Hij schrijft daarna diverse boeken over taal en cultuur.

Honorary Membership for Frank Martinus Arion

The writer Frank Martinus Arion gets Sunday evening 22 January 2012 the honorary membership of the Haagse Kunstkring. The Association offers this to him for his authorship and in particular for his magnum opus Dubbelspel [Double Play]. Arion was attached to the Hague and the Haagse Kunstkring during his years in Leiden. The honorary membership is reserved for artists of national interest which have a special meaning for the Hague and/or the Haagse kunstkring.

When Arion studied in Leiden between 1955 and 1960 and later in the beginning of the 1970s he was closely connected to the Hague. He was a member of the kunstkring and he published inter alia in The Hague newspaper Het Vaderland. In the early years in the Netherlands, he founded together with some fellow students Baranka Antilliana. This Antillean society was well known in the Hague.
On 25 October 1974 Frank Martinus Arion held a reading in the Haagse kunstkring about his novel Dubbelspel [Double Play], for which he receivedin the same year the prestigious Van der Hoogtprijs from the Maatschappij der Nederlandse Lletterkunde.

The honorary is pronounced by Ruud Hisgen, the Chairman of the Department of Arts, Theatre and Film of the Haagse Kunstkring. The poet and translator Igma Putte-de Windt (Curaçao 1938) will talk about the poetry of the laureate. The writer Walter Palm (Curaçao 1951) will hold a lecture about the prose of Arion. The Aruban composer and pianist Alwin Toppenberg ensures the intermezzo.

Frank Martinus Arion is born in 1936 in Curaçao. He writes both in Dutch and in his mothertongue, Papiamentu. In 1955 he moved to the Netherlands, where he studied Dutch language and literature at the University of Leiden. Along with Cola Debrot, Arion published his first poetry book in 1957. Between 1961 and 1971 he was back in Curaçao. In 1971 he came back finished his study and then worked at the Institute for Dutch languages and literature of the University of Amsterdam.
Since 1981 he lives in Curaçao, where he’s commited to the education in Papiamentu. In 1996 he received his Ph.d. with a thesis on the origins of Papiamentu. His work consists of novels, short stories, poetry and essays.


Arion gets his great prominence in 1973 with his novel Dubbelspel [Double Play], for which he receives in 1974 the Van der Hoogtprijs. The novel was in 2006 the first book in the successful reading campaign Nederland Leest. The novel has been translated also into Papiamentu. The translation is published by De Bezige Bij. On January 21, the festival Writers Unlimited dedicated an evening to the book under the title Dubbelspel Vertaalspel.
In his socio-political novel, Afscheid van de koningin [Farewell to the Queen] (1975), he goes in on the relationship between the Netherlands and former colonies and the problems of apartheid and intolerance. In 1979 he published Nobele Wilden and in 1995 De laatste vrijheid.
In his work Arion wants to make the reader aware of the problems of the people on the Antillean islands. He also wants to introduce the reader to the culture of the Antilleans.

Sunday January 22
8.00 p.m.
Haagse Kunstkring, Denneweg 64, The Hague
Free entrance. Reservation desired!

Buy Changá, Dubbelspel in the Papiamentu language @

Stop Internet Censorship

Gedachten en Gedichten will join the Blackout Strike and will not add new postings on the blog on January 18, 2012, to protest proposed SOPA (Stop Online Piracy Act) and PIPA (Protect IP Act) legislation. SOPA and PIPA threaten the very fiber of the internet and free access to knowledge.

Read more @ How SOPA/PIPA can affect you http://www.1stwebdesigner.com/design/how-sopa-pipa-can-affect-you/

Recensie: Ik lach met Grotius

door Quito Nicolaas

Een van de opmerkelijkste publicaties die dit jaar verscheen is ongetwijfeld het boek Ik lach met Grotius, en al die prullen van boeken. Een rechtsgeschiedenis van Curaçao, en al die prullen van boeken. Het is een omvangrijke studie geworden die door de auteur nog eens met talrijke noten werd aangevuld. Het boek beschrijft de rechtsgeschiedenis van Curaçao gedurende drie opeenvolgende tijdvakken: De Caiquetio indianen – De Spaanse – West Indische Compagnie. De lezer krijgt een idee hoe de Curaçaose samenleving, die naast de ambtenaren van de West Indische Compagnie ook uit de Afrikaanse en Joodse bevolkingsgroep bestond, zich kon ontwikkelen. Het biedt in elk geval een lichtpunt in een materie dat niet eerder zo grondig werd bestudeerd.

Recht en bestuur
Het boek geeft een beeld van de rechtsontwikkeling op tal van rechtsgebieden o.a.: het huwelijksrecht, familierecht, grondbezit en erfopvolging. Dit allemaal toegepast in de verschillende periodes vanaf de komst van de West Indische Compagnie. Zijdelings krijgt de lezer een idee van het bestuur van de WIC op Curaçao, gedurende de periode van 1634-1792. Zo was de rechtspositie van de oorspronkelijke bewoners van Curaçao –de indianen – onder de WIC in tegenstelling tot de Spanjaarden geheel anders. De indianen mochten volgens de ‘instructie voor Brazilië’ niet als slaaf worden gehouden en waren aan de wetten van strafrecht en civiel recht onderworpen.

Een vrouw als opperhoofd
De kwestie van erfopvolging was bij de Taino-indianen niet zozeer een kwestie van verkrijging van materiële zaken als erfenis, maar om de bepaling van de eigen identiteit binnen de sociale groep. Erfopvolging bij zowel de Taino als Caquetios indianen loopt via de vrouwelijke lijn, de zogeheten matrilineaire lijn. Het algemeen beeld dat men had dat mannen chief waren is niet juist, daar ook vrouwen deze status en rang konden bekleden. Indien het een man betrof dan had hij deze rang via zijn moeder verkregen. In dit opzicht kunnen we vaststellen dat met de WIC deze praktijk werd teruggedraaid en werden deze taken van de Cacique/opperhoofd op het gebied van godsdienst, handel en wetgeving uitsluitend aan mannen toevertrouwd.

Slavernij onder het Romeinse recht
Het slavernij ontstond onder het Romeinse recht en kende een tweetal varianten. De eerste variant is die van geboorte en de tweede mogelijkheid is die van een gevangen persoon tijdens een oorlog. Stel je eens voor dat door gevangenneming je een slaaf wordt en dat al die prisoners of war tegenwoordig als slaaf dienen. In het Romeinse recht was de slaaf een zaak en dus eigendom van een eigenaar. Zo kon toendertijd een hypotheek gevestigd worden met een slaaf (zaak) als onderpand. Het slaaf zijn betekent niets anders dan het bezit zijn van een ander op basis van geboorte, gevangenneming en later door toevoeging van het etnisch aspect.

Het recht onder de slaven
In de zeventiende en achtiende eeuw bestond in West-Afrika een rechtssysteem dat zowel gecodificeerd als niet-gecodificeerd gold. Het is echter een rechtssysteem dat van stam tot stam verschilt en varieert van een sociaal controlesysteem tot een stelsel van normenhandhaving als het gaat om eigendom, misdrijven en de te bewandelen procedure. Zo kende de Ashanti-stam een systeem van normen die niet overtreden mogen worden en een stelsel controlemechanisme. Dit zou je kunnen opvatten als een systeem van strafrecht. Het strafrechtsysteem hield toezicht op eventuele inbreuken in de persoonlijke levenssfeer en de eenheid in de clan.

Remise
Als je dit laatste leest is de vraag hoe is het dan mogelijk geweest dat Afrikaanse slaven naar verschillende oorden werden afgevoerd. Werd er vanuit het concept van handel geredeneerd en gehandeld? Af en toe zijn de hoofdstukken te kort, summier qua argumentatie en verwarrend. Maar goed dit is een eerste aanzet die nadere verfijning behoeft.De boektitel waren de woorden van de toenmalige West Indische Compagnie- directeur Jan Gales die zich weinig inliet met juridische procedures en normen bij het gevangen nemen en laten opsluiten van zijn tegenstanders. Het behandelde onderwerp in deze studie is zeer complex en leent zich uit voor juristen en zij die belangstelling hebben in de rechtsgeschiedenis van Curaçao.

Titel: Ik lach met Grotius, en al die prullen van boeken. Een rechtsgeschiedenis van Curaçao
Auteur: Bastiaan D. van der Velden
ISBN: 978 90 8850 162 3
Omv: 368 pagina’s

2012 Amazing Travellers Festival in Haiti


Étonnants Voyageurs (Amazing Travelers) is an international book and film festival held annually in Saint Malo (France) and variably also in Bamako (Mali), Port-au-Prince (Haiti), and Haifa (Israel). Created in 1990, it explores the (French) literatures of the world; in 2004 it was dedicated to the Caribbean. The third Haitian Étonnants Voyageurs Festival will take place on February 1-4, 2012. Here are two recent news items, the first from AlterPresse and the second from Prensa Latina. Out thanks to Peter Jordens for the information included in this post.
The International Literature Festival, Étonnants Voyageurs, is planning its third Haitian edition on February 1-4, with the participation of 25 foreign writers, AlterPresse has learned.

Danny Laferriere, Michel Le Bris, Lyonel Trouillot, Régis Debray, and the 2008 winner of the Nobel Prize for literature, Jean-Marie Le Clézio, will be amongst those present.

Writers will go into nine cities located outside Port-au-Prince, including Jacmel (in the South-East), Gonaïves (North), and Port-de-Paix (North-West). They will hold presentations in libraries and schools, including 15 in the Western Province.

The 2012 edition will pay tribute to the Haitian poet and drawing artist Georges Castera. The theme is “L’encre est ma demeure” (Ink is my home), which is the title of an anthology of Castera’s poems published between 1992 and 1999 upon the initiative of Lyonel Trouillot.

Read full article @ http://repeatingislands.com/2012/01/06/etonnants-voyageurs-literature-festival-back-in-haiti/

New novel on integration issues in the 30s France

Le Goût du lait sauvage [The Taste of Wild Milk] is a new novel by Michel Rodigneaux, published this year by L’Editions de l’Harmattan

To be born in the Caribbean and to go live in France does not portend an easy destiny… the destiny of Armand Cardoso is as uncommon as the man himself. Bewitched by music and women, the talented clarinet player meets Isabelle, a young sparkling Parisian, curious about everything; this is the beginning of an all-consuming passion. From an unusual perspective, this book shows the difficulties encountered by people from the French Caribbean to assimilate to life in France. Likewise, it shows the difficulties undergone by those métropolitains that, during the period between the wars, welcomed them and recognized their qualities. At the same time as he tells the epic of Caribbean musicians who settled in Europe, the author tells the story of a formidable instrument of integration and miscegenation: Blomet Street’s “Bal nègre.”

Michel Rodigneaux was born in Pointe-à-Pitre, Guadeloupe. A former student of the Centre of Development Affairs (CPA), he studied law, history and international relations in France and the United States. During his career, after having held several managerial positions in Guadeloupe, he represented the French Development Agency in various countries of the Caribbean, the Indian Ocean and the Pacific. A descendant of a privateer captain, his genealogical research led him to study the history of the pirate phenomenon. He is chevalier of the Legion of Honour and officer of the National Order of Merit.

Source: Repeating Islands, december 2011

Resurrecting the Soucouyant

Gerry Besson has worn many hats in an extensive career straddling media, advertising, local and Caribbean history. I suspect that the man who lives in a house called Tall Stories in the Cascade hills, will be more than a little pleased with his latest venture, a novella The Voice in the Govi, which, better late than never, places him in the ranks of fiction writers, writes Simon Lee in this review in Trinidad’s Guardian.
Finally Besson’s predilection for weaving never-ending extempo tales, synthesising his store of oral histories, family anecdotage and gems of recondite local history, has found its way onto the page.

The result is a combination of a “ripping good yarn” (in its literal sense, as several unfortunate characters in the book lose their skins to a ferocious soucouyant), one of the best tales of the supernatural produced in the Anglophone Caribbean since Mittelholzer’s My Bones and My Flute and a sepia-tinted narrative crammed with historical personages, exuberant baroque detail and irreverent humour.

In terms of historicity Besson must be congratulated for highlighting the links between Trinidad and Haiti, which only Bridget Brereton has paid any attention to previously.

A long-time student and aficionado of Afro- French Creole culture, Besson not only provides well-researched biographical detail on figures like the Counts de Lopinot and Montalambert, but more significantly for his supernatural purposes, some new insights and suggestions on the connections between Haitian Vodou and Trinidadian Shango and Orisha worship.

We know that poisoning was a strategy of resistance employed by slaves in Saint Domingue and Trinidad, and that zombification requires the same kind of specialised knowledge; so it’s eminently possible that even in postmodern Trinidad, zombis may be plying their melancholy trade!

The Voice of the Govi belongs to the genre of oraliture or orality, popularised by the Martiniquan Creolist writers Patrick Chamoiseau and Rafael Confiant, both of whose work can be viewed as a project to record a rapidly disappearing oral tradition. Besson chooses as his narrator his mother, who tells the story from the perspective of a young girl, fascinated by the tales of an elderly aunt, who occupies a room in her Belmont family home.

Read full article @ http://repeatingislands.com/2011/12/23/the-voice-of-the-govi-resurrecting-the-soucouyant/

Debut novel set in the late 1950s Jamaica

Jonathan Braham’s first novel The Pink House at Appleton (Troubadour Publishing, November 2011) is set in Jamaica in the 1950s. It examines a year in the life of a black middle-class Jamaican family at the Appleton Sugar Estate. The plot plays out against a background of subtle race and class prejudice.

The Pink House at Appleton is set in late 1950s Jamaica, during the period when the country was on the verge of independence. It’s been written by debut novelist Jonathan Braham, whose personal experiences have been drawn into the setting of book.

“It is a period and a place that I know very well, having lived on the Appleton Sugar Estate in Jamaica during that time,” observes Jonathan. “My childhood was fascinating and enjoyable at Appleton and I wanted to use that background in my first novel, to try to describe the scenery, scents (the boiling sugar and the flowers), music and people (particularly the maids and the neighbours),” he continues. “In today’s world where, for many people, race is such an obstacle to relationships, I wanted to show in my novel how black and white people lived agreeably (certainly from an eight year old boy’s point of view) at this sugar estate.” The Pink House at Appleton covers a year in the life of a black middle-class Jamaican family at the Sugar Estate, and the story plays out against a background of subtle race and class prejudice and adultery.

Read full article @ http://repeatingislands.com/2011/12/29/new-book-jonathan-brahams-the-pink-house-at-appleton/